Mat 23:13 | Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, karena kamu menutup pintu-pintu Kerajaan Sorga di depan orang. Sebab kamu sendiri tidak masuk dan kamu merintangi mereka yang berusaha untuk masuk. |
Mat 23:14 | (Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu menelan rumah janda-janda sedang kamu mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Sebab itu kamu pasti akan menerima hukuman yang lebih berat.) |
Mat 23:15 | Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi, hai kamu orang-orang munafik, sebab kamu mengarungi lautan dan menjelajah daratan, untuk mentobatkan satu orang saja menjadi penganut agamamu dan sesudah ia bertobat, kamu menjadikan dia orang neraka, yang dua kali lebih jahat dari pada kamu sendiri. |
Mat 23:16 | Celakalah kamu, hai pemimpin-pemimpin buta, yang berkata: Bersumpah demi Bait Suci, sumpah itu tidak sah; tetapi bersumpah demi emas Bait Suci, sumpah itu mengikat. |
Mat 23:17 | Hai kamu orang-orang bodoh dan orang-orang buta, apakah yang lebih penting, emas atau Bait Suci yang menguduskan emas itu? |
Mat 23:18 | Bersumpah demi mezbah, sumpah itu tidak sah; tetapi bersumpah demi persembahan yang ada di atasnya, sumpah itu mengikat. |
Mat 23:19 | Hai kamu orang-orang buta, apakah yang lebih penting, persembahan atau mezbah yang menguduskan persembahan itu? |
Mat 23:20 | Karena itu barangsiapa bersumpah demi mezbah, ia bersumpah demi mezbah dan juga demi segala sesuatu yang terletak di atasnya. |
Mat 23:21 | Dan barangsiapa bersumpah demi Bait Suci, ia bersumpah demi Bait Suci dan juga demi Dia, yang diam di situ. |
Mat 23:22 | Dan barangsiapa bersumpah demi sorga, ia bersumpah demi takhta Allah dan juga demi Dia, yang bersemayam di atasnya. |
RENUNGAN
Tuhan Yesus mengecam orang - orang farisi dan ahli - ahli Taurat karena mereka sesungguhnya tidak melaksanakan perintah Tuhan. Mereka senang terlihat baik di depan orang bukan di hadapan Tuhan, doa - doa mereka sungguh panjangan agar terlihat baik oleh orang lain tetapi dibelakang mereka melakukan kejahatan dengan mengambil yang bukan haknya, serta membimbing umat Tuhan ke jalan yang salah.
Ya Tuhan Yesus inginkan ialah bahwa kasih Allah benar - benar ditunjukan kepada manusia, kasih Allah yang diberikan bukan hidup tidak benar melainkan untuk hidup yang benar. Benar - benar melakukan perintah Tuhan mengasihi Tuhan dan mengasihi sesama. Menjadi refleksi untuk diri kita apakah kita seperti orang farisi apakah kita seperti ahli - ahli Taurat yang gemar terlihat benar di depan saja, ataukah kita menjadi murid Kristus yang sungguh - sungguh melaksanakan perintah Nya.
DOA
Ya Tuhan Yesus Kristus
aku tidak ingin terlihat benar di depan
tetapi aku ingin terlihat benar di mata Mu Ya Tuhan
aku tidak ingin ada kepalsuan
Semoga hidupku memuliakan Mu Tuhan
dan orang bisa melihat kemuliaan Mu Tuhan
di dalam hidupku aku ingin menjadi murid Mu Tuhan
Amen
ENGLISH
Here is the translation:
**Matthew 23:13**
"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to."
**Matthew 23:14**
"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Therefore you will be punished more severely."
**Matthew 23:15**
"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are."
**Matthew 23:16**
"Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.'"
**Matthew 23:17**
"You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?"
**Matthew 23:18**
"You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.'"
**Matthew 23:19**
"You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?"
**Matthew 23:20**
"Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it."
**Matthew 23:21**
"And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it."
**Matthew 23:22**
"And anyone who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it."
Here is the translation:
REFLECTION
The Lord Jesus rebuked the Pharisees and the teachers of the law because they were not truly following God's commands. They enjoyed appearing righteous before people rather than before God. Their prayers were lengthy to be seen as pious by others, but behind the scenes, they committed evil by taking what was not theirs and leading God's people down the wrong path.
What the Lord Jesus desires is that the love of God be truly shown to humanity—not to live unrighteously but to live righteously. Truly following God's commandments means loving God and loving others. This serves as a reflection for ourselves: Are we like the Pharisees? Are we like the teachers of the law who love to appear righteous only on the outside, or are we truly disciples of Christ who genuinely follow His commands?
PRAYER
Lord Jesus Christ,
I do not want to appear righteous outwardly,
but I want to be righteous in Your eyes, Lord.
I do not want any falsehood in me.
May my life glorify You, Lord,
and may others see Your glory in my life.
I want to be Your disciple, Lord.
Amen.
0 Comments